da
Книги
Theodor Fontane

Effi Briest

Theodor Fontane (1819–1898) er en tysk romanforfatter. Han arbejdede som udenrigskorrespondent i London og senere som krigskorrespondent under den dansk-tyske krig i 1864 og den fransk-tyske krig i 1870. Han var den første store moderne realist i Tyskland og var berømt for sine dialoger. Han var socialt engageret og har i flere bøger beskrevet kvindens stilling i det tyske samfund, hvor det mest kendte eksempel er Effi Briest (1895), der regnes for en af tysk litteraturs betydeligste klassikere og sammenlignes med Flauberts Madame Bovary og Tolstojs Anna Karenina Hans værker tilhører den tyske kanon, og han betragtes som den mest betydningsfulde tyske forfatter mellem Goethe og Thomas Mann, for hvem han blev en inspirationskilde.
Effi er en livsglad, munter, viril pige, der som 17-årig efter forældrenes forslag forloves med moderens tidligere tilbeder, den 38-årige landråd von Innstetten. Effi ser det som en leg; hun er ambitiøs og tiltales af at blive gift med en flot mand af adel med en god stilling, hvor hun vil opnå social status. Efter brylluppet flytter parret til Kessin i Østpommern. Innstetten betragter Effi som et barn og ser det til Effis fortrydelse, som sin opgave at opdrage og uddanne hende. Han er principrytter, pligtopfyldende og fuldt optaget af at gøre karriere, og i mangel på opmærksomhed fra Innstetten indleder hun af kedsomhed et forhold til forføreren major Crampas. Mange år senere, da Effi og Innstetten rangerer højt i de sociale kredse i Berlin, skal dette vise sig at få fatale følger. Effis impulsivitet og livsglæde støder sammen med de preussiske æresprincipper og samfundets snæversynede normer, som ubetinget må overholdes. Romanen giver et fremragende indblik i de sociale vilkår i Bismarcks Tyskland.
Effi Briest er filmatiseret fem gange, blandt andet i 1974 af Rainer Werner Fassbinder.
”Romanen er et mesterværk. Samtiden vidste det, og også vi må indrømme det. Sjældent har menneskekundskab skabt noget som dette, og det er glædeligt at endnu et stykke verdenslitteratur er oversat til dansk.” — Carl Johan Frederiksen
”Hvis man indskrænkede det rigoristisk udvalgte Universal-Bibliothek til et dusin romaner, til ti, til seks — måtte man ikke undlade at medtage Effi Briest." — Thomas Mann
360 печатни страници
Притежател на авторското право
Bechs Forlag
Оригинална публикация
2019
Година на публикуване
2019
преводач
Carl V. Østergaard
художник
Pierre Auguste Renoir

Други версии

Вече чели ли сте я? Какво мислите за нея?
👍👎

Цитати

  • Lene Andersenцитирапреди 4 години
    København og Helsingør, om Limfjorden og om Aggershus og især om Thora von Penz, der – det måtte hun sige – havde været »typisk skandinavisk«, blåøjet, hørblond og altid i et rødt fløjlsliv, hvorved Jahnke fik et forklaret udtryk og atter og atter gentog: »Ja, sådan er de; rent germanske, langt mere tyske end tyskerne.«
  • Lene Andersenцитирапреди 4 години
    Tager jeg ikke fejl, så beror lykken på to ting: at man fuldt ud går op i den stilling, man indtager (men hvilken embedsmand kan påstå det om sig selv?) Og for det andet – og det er det bedste – beror den på, at den ganske jævne hverdag har et tiltalende forløb: at man altså er udsovet, og at de nye støvler ikke klemmer. Når de 720 minutter, som en dags tolv timer udgør, går uden at give årsag til særlig ærgrelse, så kan man sige, man har haft en lykkelig dag.«

На лавиците

fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)