es
Tomás Abraham

Platón en el callejón

Уведоми ме, когато книгата е добавена
За да прочете тази книга, качете я във формат EPUB или FB2 в Bookmate. Как се качва книга?
  • Manuel Robledoцитирапреди 3 години
    Ion ronda esta salida:
  • Manuel Robledoцитирапреди 3 години
    Si Ion fuera un técnico en poesía,
  • Manuel Robledoцитирапреди 3 години
    El otro argumento lo proporciona Ion:
  • Manuel Robledoцитирапреди 3 години
    Sin embargo, Platón, insiste en el Ion en que cada técnico constituye una esfera total delimitada y tiene su propio objeto.
  • Manuel Robledoцитирапреди 3 години
    Cuál es la relación que tiene la poesía con los objetos evocados por la feliz tenacidad de los versos? ¿Acaso el poeta ejerce también una técnica, en el mismo sentido que el pintor y escultor y, por extensión, que los otros artesanos? ¿Es el poeta un operario lúcido, es un artesano o un técnico? Nos hemos acercado así a los temas que Ion discute.
  • Manuel Robledoцитирапреди 3 години
    Dado el sentido general del diálogo, podría traducirse "técnico" por "científico".
  • Manuel Robledoцитирапреди 3 години
    En tiempos de Platón, conviene recordarlo, como se entendía por poiesis en sentido estrecho, es decir, por antonomasia, la producción con palabras, la tarea de los poetas, (Banquete, 205 y ss.).
  • Manuel Robledoцитирапреди 3 години
    La palabra Poiesis, de donde deriva etimológicamente "poesía" tenía el sentido amplio de "producción"; hacer pasar una cosa del no ser al ser, lo mismo una estatua que una espada, un par de sandalias que un poema.
  • Manuel Robledoцитирапреди 3 години
    pasaje de la Apología (22a) es sobremanera ilustrativo:
    "Después de los políticos me dirigí a los poetas: a los de tragedias, a los de ditirambos y a los demás, seguro de que sorprenderían in fraganti mi ignorancia respecto de ellos. Tomé, pues, aquellos de sus poemas que me parecieron mejor elaborados, y les pregunté que querían decir, con la intención de aprender, al mismo tiempo, algo de ellos. Me da vergüenza, varones, deciros la verdad: con todo la diré. Y para decirla con un dicho: casi cualquiera de los presentes hubiera hablado mejor que ellos sobre lo que ellos mismos habían compuesto. Y tuve que reconocer muy presto que los poetas no hacen por sabiduría lo que hacen, sino que les viene como nacido y por endiosamiento, cual el de los inspirados y adivinos, que los tales también dicen muchas cosas y bellas, pero no saben de qué hablan, y vi claramente, que cosa parecida sucede a los poetas. Y junto con esto caí en la cuenta de que por ser poetas, se creían los más sabios de los hombres aun en las demás cosas en que no lo eran. Me aparté, pues, convencido de que sobre ellos poseía la misma superioridad que sobre los políticos".
  • Manuel Robledoцитирапреди 3 години
    Platón en la República (607, 10).
fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)