bookmate game
es
Книги
Irene Gruss

La pared

  • Ana Cornejoцитирапреди 4 години
    Y si la enredadera perenne que cree en la pared
    dijera ¡Cuidado, las paredes oyen!
  • Sara Gabrielцитираминалата година
    Ejemplar recorrido en todo el sentido del término: si se debiera acudir al epítome de la poesía nacida en los setenta en Buenos Aires y de su despliegue, habría que leer, entre unas pocas opciones, la poesía de Irene Gruss. Antes de la guerra, fue poesía de posguerra. Allí se habló y se habla de las cosas en su espíritu, más que del espíritu de las cosas.
  • Ana Cornejoцитирапреди 4 години
    XVI

    Cabeza muerta la pared,
    echo cal viva sobre esa cabeza
    adiós adiós el pensamiento o la flor
    allí enredada, la hojita
    que titila y se aferra al viento.
    No digas más. No digas Nada.
  • Ana Cornejoцитирапреди 4 години
    Es por eso que se pinta a la cal,
    resguarda el No: la impenetrabilidad pone a prueba
    también la lluvia como duda: “¿Eres así,
    materia leve?”.
  • Ana Cornejoцитирапреди 4 години
    VIII

    La gota que horada la piedra:
    te amo clau
    evita vuelve
    boca putos racing
    corazón
  • Ana Cornejoцитирапреди 4 години
    La cal es otro No de la pared,
    llanto, lluvia
    o simplemente sangre
    quedan como manchas, graffiti,
    nada que no salga
    mañana o pasado
    mañana…
  • Ana Cornejoцитирапреди 4 години
    ¿No los ves?, cada uno ensimismado
    o, por el contrario, el Yo con tal de ser
    por fin abierto.
  • Ana Cornejoцитирапреди 4 години
    Da la elocuencia
    del golpe: “Nada: ¿lo oyes? —dice—.
    Escúchame”.
  • Ana Cornejoцитирапреди 4 години
    Hay quien escribe poemas
    en un muro y luego se despide, tira
    la carbonilla a un lado.
    Lo mío es hablarle siempre a la pared,
    antes de que la derrumbe un fuego
    o el tiempo simple.
fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)