bookmate game
es
Книги
Virginia Woolf

Al Faro

Con un velo de continua melancolía que va cubriendo sutilmente cada capítulo, Adeline Virginia Stephen, mejor conocida como Virginia Woolf, agrega su vanguardista estilo poético en una novela que posee una belleza sutil y encantadora, que decididamente lo dejará pensando (y recordando) en las vicisitudes de la vida. Esta obra, publicada en 1927 en Inglaterra, pone los fundamentos de la icónica feminista que será Woolf en nuestros tiempos. En 1941, a sus 59 años de edad, y padeciendo trastorno bipolar, desconocido en su época, Virginia Woolf decide quitarse la vida ahogándose en un río poniendo piedras en las bolsas de su abrigo. Una muerte tan poética como lo fue toda su obra.
281 печатни страници
Притежател на авторското право
Bookwire
Оригинална публикация
2020
Година на публикуване
2020
Издател
Editorial Cõ

Други версии

Вече чели ли сте я? Какво мислите за нея?
👍👎

Впечатления

  • Sandy Jaguarсподели впечатлениепреди 3 месеца
    👍Струва си да се прочете
    🔮Дълбока вода
    🐼Миличко

    Esta es una mucho mejor traducción que la del audiolibro. Qué belleza de relato.

  • Laura Segoviaсподели впечатлениепреди 3 години
    🔮Дълбока вода

    Intensa. Super cesuda. Necesita concentración.

  • Jeroaméсподели впечатлениепреди 3 години
    🔮Дълбока вода
    🎯Струва си

    _toda su energía,todo valor,toda conciencia,en su corazón,este que muere por verse crecer,verlos amar como hizo ella,como quien sueña en la cima y su brizna,color por viento,alma por mar,es hablarle en mi memoria,a los puntitos de su cara,es respirarte en mi vida,a las hijas de mi vacío,perdón Lily;te deje sola dibujándome vacua,tejiéndome solitaria,al través de tu ventana,al seguir de las aves,al olvidar de mí,alcanzame al faro,arranca mi visión,siempre serás pintora de mi arte_

Цитати

  • b2911195845цитирапреди 2 години
    Contempló la vida, porque tenía una clara sensación de su presencia, de una cosa real, privada, que no compartía ni con sus hijos ni con su marido. Entre la vida y ella se producía algo semejante a una transacción: ella estaba de un lado y la vida de otro, y ella siempre procuraba sacar lo mejor de la vida, como la vida lo sacaba de ella; y en ocasiones parlamentaban (cuando ella se quedaba sola); se producían, lo recordaba, grandes escenas de reconciliación; pero, durante la mayor parte del tiempo, extrañamente, tenía que admitir que aquella cosa a la que llamaba vida le parecía terrible, hostil, dispuesta a saltarle a uno encima si se le daba la menor oportunidad. Estaban los problemas eternos: el sufrimiento, la muerte, los pobres.
  • Sandy Jaguarцитирапреди 3 месеца
    Habían virado y navegaban velozmente muy seguros, junto al arrecife, sobre largas olas basculantes que, rítmicas y alegres, se pasaban el bote de una a otra.
  • Sandy Jaguarцитирапреди 3 месеца
    ientras mojaba el pincel con aplicación, Lily pensaba en que era necesario estar a la altura de las experiencias ordinarias, sentir, sencillamente, que una silla es una silla, que una mesa es una mesa y que, al mismo tiempo, son un milagro, un éxtasis.

На лавиците

  • Ale Luévano
    Morras escritoras <3
    • 307
    • 47
  • Carlos Vasquez
    Libros por leer
    • 1.6K
    • 20
  • Dafne🍃
    Mijael
    • 120
    • 3
  • Rocío García
    Pendientes
    • 393
    • 1
fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)