bookmate game
Dan Brown

Digital Fortress

Уведоми ме, когато книгата е добавена
За да прочете тази книга, качете я във формат EPUB или FB2 в Bookmate. Как се качва книга?
When the NSA's invincible code-breaking machine encounters a mysterious code it cannot break, the agency calls its head cryptographer, Susan Fletcher, a brilliant, beautiful mathematician. What she uncovers sends shock waves through the corridors of power. The NSA is being held hostage—not by guns or bombs—but by a code so complex that if released would cripple U.S. intelligence. Caught in an accelerating tempest of secrecy and lies, Fletcher battles to save the agency she believes in. Betrayed on all sides, she finds herself fighting not only for her country but for her life, and in the end, for the life of the man she loves.
Тази книга не е налична в момента
376 печатни страници
Вече чели ли сте я? Какво мислите за нея?
👍👎

Впечатления

  • Dadash Guliyevсподели впечатлениепреди 4 години
    👍Струва си да се прочете
    🔮Дълбока вода
    💡Научих много

    Good for me.
    8/10

  • Seribolatсподели впечатлениепреди 3 години

    Mind blowing 🤯

  • Lola Lobaсподели впечатлениепреди 6 години
    👍Струва си да се прочете
    🎯Струва си
    🚀Не мога да я затворя

    A great thriller.

Цитати

  • lukatrbovicцитирапреди 4 години
    ommander Strathmore, the fifty-six-year-old deputy director of operations, was like a father to Susan. He was the one who'd hired her, and he was the one who'd made the NSA her home. When Susan joined the NSA over a decade ago, Strathmore was heading the Crypto Development Division-a training ground for new cryptographers-new male cryptographers. Although Strathmore never tolerated the hazing of anyone, he was especially prot
  • Soundцитирапреди 5 години
    in death, all things become clear
  • Soundцитирапреди 5 години
    The secret behind "without wax" was too sweet. Its origins were ancient. During the Renaissance, Spanish sculptors who made mistakes while carving expensive marble often patched their flaws with cera-"wax." A statue that had no flaws and required no patching was hailed as a "sculpture sincera" or a "sculpture without wax." The phrase eventually came to mean anything honest or true. The English word "sincere" evolved from the Spanish sincera-"without wax

На лавиците

  • Lola Loba
    Crimen y Misterio
    • 92
    • 25
  • Mohamad zainal fanani
    Koleksi
    • 116
    • 15
  • Baurzhan Dembergenov
    Dan Brown
    • 8
    • 11
  • Anis Fuadah Zuhri
    Kotak Ajaib AFZ 2
    • 31
    • 2
fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)