ru
Ёко Огава

Отель «Ирис»

Уведоми ме, когато книгата е добавена
За да прочете тази книга, качете я във формат EPUB или FB2 в Bookmate. Как се качва книга?
  • forestssingeternallyцитирапреди 3 години
    Я продолжала хранить в себе ритм странных бесед с его племянником.
  • forestssingeternallyцитирапреди 3 години
    Мне казалось, что я заблудилась во мраке, таящемся в глубинах его души.
  • forestssingeternallyцитирапреди 3 години
    Его текст струился, как единый узор.
  • forestssingeternallyцитирапреди 3 години
    – Tы же знаешь, что он тебя любит.

    Я очень удивилась, что говорю с такой откровенностью.

    – Это сразу становится ясно, достаточно только посмотреть на него. По тому тревожному взгляду, которым он на тебя смотрит, по нежности, с которой он иногда прикасается к твоему телу.

    «Он, несомненно, воспринимает меня как сына».

    – Нет, я имею в виду нечто совершенно другое. Нечто более слепое, необусловленное, иррациональное… До того как ты приехал, я даже представить не могла, что он способен так относиться к кому-нибудь другому.
  • forestssingeternallyцитирапреди 3 години
    Чем безобразней тело, которое я обслуживаю, тем лучше. Это позволяет мне чувствовать себя униженной по-настоящему.
  • forestssingeternallyцитирапреди 3 години
    Истории сыпались из него одна за другой, как паучки, вылупляющиеся из яиц. Каждая история разветвлялась до бесконечности за счет собственных воспоминаний и экскурсов в политику.

    Но его покойная жена, странным образом задушенная шарфом, нигде не всплывала. Несмотря на все призывы, она лежала где-то глубоко на дне бездны молчания.
  • forestssingeternallyцитирапреди 3 години
    Однако подлинный смысл ожидания я познал только после того, как встретил тебя.
  • forestssingeternallyцитирапреди 3 години
    Он умело снял с меня платье. Даже издеваясь надо мной, переводчик не терял элегантности, хотя ценил меня тем больше, чем сильнее унижал. Он обнажал меня, словно парфюмер, обрывающий лепестки розы, как ювелир, вскрывающий раковину моллюска, надеясь обнаружить там жемчужину.
  • forestssingeternallyцитирапреди 3 години
    Мне было страшно. Но я боялась не того, что переводчик причинит мне мучения, а того, что я не смогу исполнить его желания. Не закончится ли все сразу, как только я стану ему совершенно бесполезной? Если я не подчинюсь одному из его приказаний, то не утрачу ли после этого все слова любви, содержавшиеся в его письмах?
  • forestssingeternallyцитирапреди 3 години
    Мы крепко заключили друг друга в объятия. Так мы всегда пытались продлить последние мгновения. У нас не было иного способа вырваться из печали. У нас не было иного способа упразднить существующий между нами промежуток. Наши щеки соприкасались, каждый чувствовал на своих веках дыхание партнера.
fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)