pt
Книги
Dionne Brand

Nenhuma língua é neutra

«Eu me tornei eu mesma. Uma mulher que olha / pra uma mulher e diz: aqui eu te encontrei» — Dionne Brand

No cruzamento de geografias e tempos, culturas e línguas, entre a violência colonial e a descoberta do amor, Dionne Brand faz da sua poesia um campo para elaborar uma narrativa própria de mulher negra e diaspórica, e novas maneiras de estar no mundo.

«Em Nenhuma língua é neutra, a poeta Dionne Brand, nascida em Trinidad e Tobago e radicada no Canadá, nos move a ouvir o “arrastar de correntes e gongo de cobre” e os “falsetes de chicote” no sotaque da ilha caribenha, cuja gramática é composta por uma violência colonial incontornável. Porém, se a violência constitui a língua, é por meio da poesia que Brand pode criar um lugar de autodescoberta baseada numa interlocução amorosa e ética com mulheres negras, insinuando outras formas de habitar o mundo” — Fernanda Silva e Sousa, texto de orelha

«Este é um livro em que Dionne Brand homenageia, em específico, as mulheres que constroem tantas diásporas como possíveis, como reais, mesmo sendo invisibilizadas em meio a tantas narrativas […]. Brand faz poemas para sua avó, para a mãe que a abandonou, para as mulheres negras responsáveis por lutas de libertação no Caribe, ex-escravizadas desafiando a necronologia colonial, para a lesbiandade, e para Yemanjá, ainda que não chamada por esse nome» — tatiana nascimento, posfácio

«Eu me tornei eu mesma. Uma mulher que olha

pra uma mulher e diz: aqui eu te encontrei,

assim estou empretecendo do meu jeito. Você me mostrou o mundo inteiro. Foi como se outra vida explodisse na minha

cara, iluminando tão facilmente a ponta de uma asa que toca a rebentação, tão facilmente que eu vi meu próprio corpo, ou
seja, meus olhos me seguiram a mim mesma, me tocaram

como um lugar, outra vida, terra. Dizem que esse lugar

não existe, então, minha língua é mística. Eu já estive

aqui.»

— Dionne Brand
64 печатни страници
Притежател на авторското право
Bookwire
Оригинална публикация
2023
Година на публикуване
2023
Издател
Bazar do Tempo
преводачи
Lubi Prates, Jade Medeiros
Вече чели ли сте я? Какво мислите за нея?
👍👎
fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)