bookmate game
Анна Пушакова

Япония. Введение в искусство и культуру

Уведоми ме, когато книгата е добавена
За да прочете тази книга, качете я във формат EPUB или FB2 в Bookmate. Как се качва книга?
Гора Фудзи, лепестки сакуры, роботы, аниме и манга — Япония ассоциируется с целым набором образов. Но несмотря на то, что японская культура активно проникает на запад, эта страна продолжает оставаться загадочной и непознанной. Эта книга познакомит вас со Страной восходящего солнца, расскажет об истории и религии, искусстве и культурном влиянии на другие страны. «Синхронизация» — образовательный проект, который доступно и интересно рассказывает о ярких явлениях, течениях, личностях в науке и культуре. Автор этой книги — Анна Пушакова, искусствовед, японист, автор ряда книг, посвященных культуре и искусству Японии.
Тази книга не е налична в момента
181 печатни страници
Притежател на авторското право
Издательство «Эксмо»
Вече чели ли сте я? Какво мислите за нея?
👍👎

Впечатления

  • Olya Noskovaсподели впечатлениепреди 2 години
    👍Струва си да се прочете
    💡Научих много
    🎯Струва си
    🚀Не мога да я затворя

  • Денис Козловцевсподели впечатлениепреди 3 години
    👍Струва си да се прочете
    💡Научих много

  • Olga Gсподели впечатлениепреди 3 години
    👍Струва си да се прочете
    🎯Струва си

Цитати

  • Mariia Gladkovaцитирапреди 2 години
    Хокусай менял имя тридцать раз и, как считается, переезжал девяносто три раза — в том числе потому, что ему было лень заниматься уборкой — так сообщают некоторые источники.
  • Mariia Gladkovaцитирапреди 2 години
    Считается, что одним из первых термин в новом значении употребил писатель Асаи Рёи в 1661 году: «Жить одним мгновением, любоваться луной, снегом, цветением вишни и осенними листьями, петь песни, пить вино, развлекаться, пытаясь удержаться на плаву, не обращать внимание на собственную бедность, не впадать в уныние, уподобиться тыкве-горлянке, которая плывет по течению, — вот, что мы называем плывущим миром (укиё)».
  • Mariia Gladkovaцитирапреди 2 години
    Термин «моно-но аварэ» характерен в первую очередь для литературы периода Хэйан. Моно-но аварэ можно перевести как «печальное очарование вещей». Это глубокая, чуткая оценка эфемерности жизни, красоты природы, понимание, что жизнь очень скоротечна и имеет оттенок печали.

На лавиците

fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)