Герольд Бельгер

Казахское слово

Уведоми ме, когато книгата е добавена
За да прочете тази книга, качете я във формат EPUB или FB2 в Bookmate. Как се качва книга?
Поводом для написания этих беглых заметок послужила давняя потребность поделиться с так называемым русскоязычным читателем своими многолетними наблюдениями о некоторых качествах, своеобразиях и достоинствах казахского речестроя.
Тази книга не е налична в момента
91 печатни страници
Вече чели ли сте я? Какво мислите за нея?
👍👎

Впечатления

  • Altynay Zhumagaliyevaсподели впечатлениепреди 7 години
    👍Струва си да се прочете
    🔮Дълбока вода
    💡Научих много
    🎯Струва си

    Любовь бескрайняя. То, как описывает казахский язык Герольд Бельгер, слова, обряды - не оторвать взгляда. Многого, как человек казахской нации, я как выяснилось, не знаю. Эта книга открыла для меня новые горизонты познания - родного мне языка и культуры. Почерпнула много хорошего и полезного. И мне кажется, к этой книге я буду возвращаться, и не раз.

  • Meruert Kuttybaikyzyсподели впечатлениепреди 5 години
    👍Струва си да се прочете

    с любовью и уважением к казахскому слову от потомка депортированных немцев Поволжья, для которого казахский язык стал родным. Книгу Бельгера стоит читать всем - и кто знает казахский, и кто стремится изучать. Иногда можно перечитывать.

  • b8136077211сподели впечатлениепреди 7 години
    🔮Дълбока вода
    💡Научих много

    Спасибо автору! Светлая память! Так бережно к казахскому языку не относятся даже сами казахи.

Цитати

  • Dinara Yergalievaцитирапреди 7 години
    Годы спустя я узнаю, что многие русские названия местности, по фонетическому обличью, — на самом деле неузнаваемо искаженные казахские слова. Ганюшкино, оказывается, «Қан ішкен» (место побоища, где проливалась кровь), а ущелье «Комиссар» на самом деле «Кім асар» (буквально: «Кто одолеет?»). И таких казусов окажется в Казахстане — пруд пруди.
  • Sanzhar Surshanovцитирапреди 2 години
    Кумыс надо уметь готовить на все случаи жизни. Надо знать, для кого и чего готовишь: для батыра, для влюбленного или косаря-пастуха. На свадьбу или для поминок. Для утоления жажды или для наслаждения, удовольствия гурманов. Знать, из какого молока, от какой кобылицы.
  • Sanzhar Surshanovцитирапреди 2 години
    ного лет назад, на одном из собраний в Союзе писателей Казахстана, Акселеу Сейдимбеков обратил мое внимание на то, какие глаголы употребляют казахи при смене времен года.
    Қыс келді. — Зима пришла.
    Көктем туды. — Весна родилась.
    Жаз шықты. — Лето вышло, наступило.
    Күз түсті. — Осень упала, свалилась.

На лавиците

fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)