en
Rebecca L. Walkowitz

Born Translated

Уведоми ме, когато книгата е добавена
За да прочете тази книга, качете я във формат EPUB или FB2 в Bookmate. Как се качва книга?
As a growing number of contemporary novelists write explicitly for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate “native” readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community.
Born Translated builds a much-needed framework for reading translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J. M. Coetzee, Junot Diaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Young-hae Chang Heavy Industries, and Amy Waldman. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of “born-translated” works, redefines common conceptions of author, reader, and nation.
Тази книга не е налична в момента
498 печатни страници
Оригинална публикация
2015
Година на публикуване
2015
Вече чели ли сте я? Какво мислите за нея?
👍👎

На лавиците

  • Jair Alburquerque Balderas
    Lenguaje
    • 47
    • 5
fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)