bookmate game
Эдгар Аллан По

Ворон (перевод В. Жаботинского, 1931 г)

Второй вариант перевода Владимира (Зеева) Евгеньевича Жаботинского, опубликованный в 1931 г. под псевдонимом Altalena.
5 печатни страници
Вече чели ли сте я? Какво мислите за нея?
👍👎

Впечатления

  • Алёна Хербовасподели впечатлениепреди 3 години
    👍Струва си да се прочете
    🔮Дълбока вода
    🚀Не мога да я затворя

  • Darya Tyurinaсподели впечатлениепреди 3 години
    👍Струва си да се прочете

  • b1419426656сподели впечатлениепреди 3 години
    👍Струва си да се прочете

Цитати

  • demidemianцитирапреди 5 години
    Я вскочил: «Ты лжешь, Нечистый! В царство Ночи вновь умчись ты,
    Унеси во тьму с собою ненавистный свой убор —
    Этих перьев цвет надгробный, черной лжи твоей подобный, —
    Этот жуткий, едкий, злобный, пепелящий душу взор!
    Дай мне мир моей пустыни, дай забыть твой клич и взор!»
    ‎Каркнул Ворон: «Nevermore!»
  • demidemianцитирапреди 5 години
    И широко распахнул я дверь жилища моего:
    ‎Мрак, и больше ничего.
  • demidemianцитирапреди 5 години
    Ясно помню всё, как было; осень плакало уныло,
    И в камине пламя стыло, под золой почти мертво…

На лавиците

fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)