Şiirin güzelliği asla başka bir yerde değildir. Şairlerin nerede yaşadıkları önemsizdir
EdimselDenklemцитирапреди 2 години
Çabuk, bir düşman, çabuk, bir ses; karşısında direneceğimiz. Kendi dışımızda arıyoruz ve bu sırada tüm bilmecelerden ilkini kendi içimize taşıyoruz, hayır...
EdimselDenklemцитирапреди 2 години
Hikâye ilk kez anlatıldığında merakı giderir, diğer seferlerindeyse özgürleştirici bir etkisi olur!
EdimselDenklemцитирапреди 2 години
Benim kentimde insanların neredeyse tamamı kulaklarında balmumuyla yaşıyor: Dünkü yangının yankısını duymamak için. Kendilerini, sakin küçük yaşamlarının akışına huzurla bırakabilmek için unutmayı seçtiler.
b5107477887цитирапреди 2 години
Hania, Arapçada “huzurlu” anlamına geliyor). Süleyha’nın babasının
b5107477887цитирапреди 2 години
Ziyaretin bana amran getirdi, bağışlama ya da barışma; yerine göre, Mina ya da Amina, küçük kızım benim...
b5107477887цитирапреди 2 години
Yarimi gördüm vurulmuş Kara zindanlarda Kalmadı hal feryat etmeye Kanını yıkıyorlar her gece
b5107477887цитирапреди 2 години
Yarimi gördüm vurulmuş Kara zindanlarda Kalmadı hal feryat etmeye Kanını yıkıyorlar her gec
❤️
fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си
(не повече от 5 наведнъж)