Марина Костионова

Переводчик, филолог, литературовед. Окончила филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова МГУ и поступила там же в аспирантуру на кафедру общей теории словесности. Защитила кандидатскую диссертацию на тему: "Литературная репутация писателя в России: перевод как отражение и фактор формирования (русские переводы романа Ч. Диккенса «Записки Пиквикского клуба»)".
години от живота: 10 септември 1986 понастоящем

Цитати

Витацитирапреди 2 години
Прочитанные книги куда менее важны, чем непрочитанные. Библиотека должна содержать столько неведомого, сколько позволяют вам в нее вместить ваши финансы, ипотечные кредиты и нынешняя сложная ситуация на рынке недвижимости. С годами ваши знания и ваша библиотека будут расти, и уплотняющиеся ряды непрочитанных книг начнут смотреть на вас угрожающе. В действительности, чем шире ваш кругозор, тем больше у вас появляется полок с непрочитанными книгами. Назовем это собрание непрочитанных книг антибиблиотекой.
Адвокатцитираминалата година
Таким образом, грань между писателем и пекарем, биржевым спекулянтом и врачом, вором и проституткой облегчает оценку человеческой деятельности. Она отмежевывает те профессии, в которых можно прибавлять нули к доходу, не прикладывая дополнительных усилий, от тех, где расходуются силы и время (ресурс и того и того ограничен); иными словами – от тех, что подвластны законам тяготения.
Emelyanova Leedaцитирапреди 3 месеца
Берлинский дневник. Записки иностранного корреспондента, 1934-1941 Уильяма Ширера.
fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)