Рита Райт-Ковалева

Советская писательница и переводчица. В её переводе в СССР впервые появились русские версии многих произведений Г. Бёлля, Ф. Кафки, Дж. Сэлинджера, У. Фолкнера, Курта Воннегута, Натали Саррот, Анны Франк, Эдгара По. Переводила на немецкий язык Владимира Маяковского (в том числе «Мистерию-буфф»). Автор художественной биографии «Роберт Бёрнс» (1959), воспоминаний о Маяковском, Хлебникове, Ахматовой и Пастернаке.
години от живота: 19 април 1898 29 декември 1988

Преведени аудиокниги

Цитати

Василий Ивашковскийцитирапреди 2 години
«Признак незрелости человека — то, что он хочет благородно умереть за правое дело, а признак зрелости — то, что он хочет смиренно жить ради правого дела».
Ира Орловацитирапреди 2 години
Он меня называет «Святой бродяжкой выпуска 1948 года», — сказала дочка и засмеялась.
Ира Орловацитирапреди 2 години
— Почему — спросила Сибилла.

— Заболевают банановой лихорадкой. Страшная болезнь.
fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)