ru
О. Генри

В антракте

Уведоми ме, когато книгата е добавена
За да прочете тази книга, качете я във формат EPUB или FB2 в Bookmate. Как се качва книга?
  • Alyona Dobrolyubovaцитирапреди 4 години
    Опять это Джон Мак-Каски со своей хозяйкой, — размышлял полисмен. — Пойти, что ли, разнять их. Нет, не пойду. Люди они семейные, развлечений у них мало. Да небось скоро и кончат. Не занимать же для этого тарелки у соседей
  • Alyona Dobrolyubovaцитирапреди 4 години
    Расцветали цветы, и процветали курортные агенты; воздух и судебные приговоры становились мягче; везде играли шарманки, фонтаны и картежники.
  • Надежда Криулинацитирапреди 4 години
    Вот если б баба пропала, я бы слова не сказал, без них куда спокойней.
  • Надежда Криулинацитирапреди 4 години
    Люди они семейные, развлечений у них мало.
  • Надежда Криулинацитирапреди 4 години
    Когда углы ее губ опускались вниз наподобие барометра, это предвещало град — фаянсовый, эмалированный и чугунный.
  • Надежда Криулинацитирапреди 4 години
    — Женщина, — сказал мистер Мак-Каски, бросая пальто и шляпу на стул, — этот шум портит мне аппетит.
  • Nataley Rayvenцитирапреди 8 години
    миссис Мак-Каски поджидала мужа. Ужин стыл на столе. Жар из него перешел в миссис Мак-Каски.
    Мак-Каски явился в девять. На руке у него было пальто, а в зубах трубка. Он попросил извинения за беспокойство, проходя между жильцами и осторожно выбирая место, куда поставить ногу в ботинке невероятных размеров.
    Открыв дверь в комнату, он был приятно изумлен: вместо конфорки от печки или машинки для картофельного пюре в него полетели только слова.
    Мистер Мак-Каски решил, что благосклонная майская луна смягчила сердце его супруги.
    - Слышала я тебя, - долетели до него суррогаты кухонной посуды. - Перед всякой дрянью ты извиняешься, что наступил ей на хвост своими ножищами, а жене ты на шею наступишь и не почешешься, а я-то жду его не дождусь, все глаза проглядела, и ужин остыл, купила какой-никакой на последние деньги, ты ведь всю получку пропиваешь по субботам у Галлегера, а нынче уж два раза приходили за деньгами от газовой компании.
    - Женщина, - сказал мистер Мак-Каски, бросая пальто и шляпу на стул, - этот шум портит мне аппетит. Не относись презрительно к вежливости, этим ты разрушаешь цемент, скрепляющий кирпичи в фундаменте общ
fb2epub
Плъзнете и пуснете файловете си (не повече от 5 наведнъж)